Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
miHa [11]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember: You grumbled: "O Moses, we cannot endure one and the same sort of food. Pray your Lord to bring for us the products of the earth green herbs, vegetables, corn, garlic, onions, pulses and the like." Moses replied: "What! would you exchange that which is meaner for that which is nobler? Well, go and live in a town and you will get there what you demand." By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allahs wrath. That was because they began to reject the Revelations of Allah78 and kill His Messengers without any just cause; that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law.
Translit: wa ith qultum ya moosa lan nasbira AAala taAAamin wahidin faodAAu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha wa qiththaiha wa foomiha wa AAadasiha wa basaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum wa duribat AAalayhimu alththillatu wa almaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wa yaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima AAasaw wa kanoo yaAAtadoona
Segments
0 wa | وَandwa
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 qultumqultum
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 moosamuwsa
5 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
6 nasbiranasbira
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 taAAaminta`amin
9 wahidinwahidin
10 faodAAufaod`u
11 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
12 rabbakarabbaka
13 yukhrijyukhrij
14 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
15 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
16 tunbitutunbitu
17 alardualardu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 baqlihabaqliha
20 wa | وَandwa
21 qiththaihaqiththaiha
22 wa | وَandwa
23 foomihafuwmiha
24 wa | وَandwa
25 AAadasiha`adasiha
26 wa | وَandwa
27 basalihabasaliha
28 qalaqala
29 atastabdiloonaatastabdiluwna
30 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 adnaadna
33 biallatheebiallathiy
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
35 khayrunkhayrun
36 ihbitooihbituw
37 misranmisran
38 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
39 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
40 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
41 saaltumsaaltum
42 wa | وَandwa
43 duribatduribat
44 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
45 alththillatualththillatu
46 wa | وَandwa
47 almaskanatualmaskanatu
48 wabaoowabauw
49 bighadabinbighadabin
50 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
51 AllahiAllahi
52 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
53 biannahumbiannahum
54 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
55 yakfuroonayakfuruwna
56 biayatibiayati
57 AllahiAllahi
58 wa | وَandwa
59 yaqtuloonayaqtuluwna
60 alnnabiyyeenaalnnabiyyiyna
61 bighayribighayri
62 alhaqqialhaqqi
63 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
64 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
65 AAasaw`asaw
66 wa | وَandwa
67 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
68 yaAAtadoonaya`taduwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 206 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:And when it is said to him, "Fear Allah," vanity seizes him and makes him adhere to the sin. Hell is the proper place for such a person and it is a very bad dwelling indeed.
Translit: Waitha qeela lahu ittaqi Allaha akhathathu alAAizzatu bialithmi fahasbuhu jahannamu walabisa almihadu
Segments
0 waithaWaitha
1 qeelaqiyla
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 ittaqiittaqi
4 AllahaAllaha
5 akhathathuakhathathu
6 alAAizzatual`izzatu
7 bialithmibialithmi
8 fahasbuhufahasbuhu
9 jahannamujahannamu
10 walabisawalabisa
11 almihadualmihadu
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, O Muhammad, say to those who have rejected your Message, "The time is approaching fast when you shall be overpowered and driven to Hell: and Hell is a horrible abode.
Translit: Qul lillatheena kafaroo satughlaboona watuhsharoona ila jahannama wabisa almihadu
Segments
0 QulQul
1 lillatheenalillathiyna
2 kafarookafaruw
3 satughlaboonasatughlabuwna
4 watuhsharoonawatuhsharuwna
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 jahannamajahannama
7 wabisawabisa
8 almihadualmihadu
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 197 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:for this is merely a brief enjoyment of this transitory life; then all of them shall go to Hell which is the worst abode.
Translit: MataAAun qaleelun thumma mawahum jahannamu wabisa almihadu
Segments
0 MataAAunMata`un
1 qaleelunqaliylun
2 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
3 mawahummawahum
4 jahannamujahannamu
5 wabisawabisa
6 almihadualmihadu
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:Hell shall be their bed and Hell shall be their covering: this is the chastisement We award to the workers of iniquity.
Translit: Lahum min jahannama mihadun wamin fawqihim ghawashin wakathalika najzee alththalimeena
Segments
0 Lahumshahum
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 jahannamajahannama
3 mihadunmihadun
4 waminwamin
5 fawqihimfawqihim
6 ghawashinghawashin
7 wakathalikawakathalika
8 najzeenajziy
9 alththalimeenaalththalimiyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:The thunder glorifies Him with His praise and the angels, too, glorify Him in awe of Him. He lets loose thunderbolts and (often) smites with them whomsoever He wills, while they are wrangling about Allah. The fact is that His plan is very effective.
Translit: Wayusabbihu alrraAAdu bihamdihi waalmalaikatu min kheefatihi wayursilu alssawaAAiqa fayuseebu biha man yashao wahum yujadiloona fee Allahi wahuwa shadeedu almihali
Segments
0 wayusabbihuWayusabbihu
1 alrraAAdualrra`du
2 bihamdihibihamdihi
3 waalmalaikatuwaalmalaikatu
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 kheefatihikhiyfatihi
6 wayursiluwayursilu
7 alssawaAAiqaalssawa`iqa
8 fayuseebufayusiybu
9 bihabiha
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 yashaoyashao
12 wahumwahum
13 yujadiloonayujadiluwna
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 AllahiAllahi
16 wahuwawahuwa
17 shadeedushadiydu
18 almihalialmihali
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:There is an excellent reward for those who responded to the call of their Lord. As for those who rejected His call, they would willingly give for their ransom all the wealth the earth contained, if they possessed it, and as much more besides (in order to escape retribution). Those are the people who shall have the heavy reckoning; their abode shall be Hell-a wretched resting place.
Translit: Lillatheena istajaboo lirabbihimu alhusna waallatheena lam yastajeeboo lahu law anna lahum ma fee alardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laiftadaw bihi olaika lahum sooo alhisabi wamawahum jahannamu wabisa almihadu
Segments
0 Lillatheenashillathiyna
1 istajabooistajabuw
2 lirabbihimulirabbihimu
3 alhusnaalhusna
4 waallatheenawaallathiyna
5 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
6 yastajeebooyastajiybuw
7 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
8 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
9 annaanna
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alardialardi
14 jameeAAanjamiy`an
15 wamithlahuwamithlahu
16 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
17 laiftadawlaiftadaw
18 bihibihi
19 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
20 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
21 sooosuwo
22 alhisabialhisabi
23 wamawahumwamawahum
24 jahannamujahannamu
25 wabisawabisa
26 almihadualmihadu
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:And your Lord would never destroy habitations until He had sent in their central place a Messenger, who recited to them Our Revelations; and We would not destroy Habitations until their dwellers had become wicked.
Translit: Wama kana rabbuka muhlika alqura hatta yabAAatha fee ommiha rasoolan yatloo AAalayhim ayatina wama kunna muhlikee alqura illa waahluha thalimoona
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 rabbukarabbuka
3 muhlikamuhlika
4 alquraalqura
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
6 yabAAathayab`atha
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 ommihaommiha
9 rasoolanrasuwlan
10 yatlooyatluw
11 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
12 ayatinaayatina
13 wamawama
14 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
15 muhlikeemuhlikiy
16 alquraalqura
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 waahluhawaahluha
19 thalimoonathalimuwna
| | Suad | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Hell in which they will burn, the worst abode!
Translit: Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu
Segments
0 JahannamaJahannama
1 yaslawnahayaslawnaha
2 fabisafabisa
3 almihadualmihadu
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment cannot be averted | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah Who takes the souls at death and the soul of the one, who has not yet died, during sleep. Then He withholds that for whom He decrees death and restores the souls of others till an appointed time. In this there are many signs for the people who reflect.
Translit: Allahu yatawaffa alanfusa heena mawtiha waallatee lam tamut fee manamiha fayumsiku allatee qada AAalayha almawta wayursilu alokhra ila ajalin musamman inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Segments
0 AllahuAllahu
1 yatawaffayatawaffa
2 alanfusaalanfusa
3 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
4 mawtihamawtiha
5 waallateewaallatiy
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 tamuttamut
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 manamihamanamiha
10 fayumsikufayumsiku
11 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
12 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
13 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
14 almawtaalmawta
15 wayursiluwayursilu
16 alokhraalokhra
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 ajalinajalin
19 musammanmusamman
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
23 laayatinlaayatin
24 liqawminliqawmin
25 yatafakkaroonayatafakkaruwna
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Gradual Spread of Truth | | → Next Ruku|
Translation:To Allah is remitted the knowledge of the Hour. He alone knows all the fruits that come out from their sheaths: He alone knows which female has conceived and which has given birth. Then on the Day when He will call out to the people, asking, "Where are those associates of Mine"? they will say, "We have submitted: there is none of us to bear witness to that."
Translit: Ilayhi yuraddu AAilmu alssaAAati wama takhruju min thamaratin min akmamiha wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wayawma yunadeehim ayna shurakaee qaloo athannaka ma minna min shaheedin
Segments
0 IlayhiIlayhi
1 yuradduyuraddu
2 AAilmu`ilmu
3 alssaAAatialssa`ati
4 wamawama
5 takhrujutakhruju
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 thamaratinthamaratin
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 akmamihaakmamiha
10 wamawama
11 tahmilutahmilu
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 onthaontha
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tadaAAutada`u
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 biAAilmihibi`ilmihi
18 wayawmawayawma
19 yunadeehimyunadiyhim
20 ayna | أَيْنَ | where? (= at or to what place? Combined Particles ayna
21 shurakaeeshurakaiy
22 qalooqaluw
23 athannakaathannaka
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
26 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
27 shaheedinshahiydin
| | An-Naba | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:Is it not a fact that We have made the earth a bed
Translit: Alam najAAali alarda mihadan
Segments
0 AlamAlam
1 najAAalinaj`ali
2 alardaalarda
3 mihadanmihadan